-
1 bande
nf., groupe, équipe, troupe, clique, (d'ouvriers...) ; file, cortège ; meute: banda (Cordon.083, Reignier, Saxel.002), BÊDA (Albanais.001b, Albertville.021, Annecy.003b, Balme-Si., Montagny-Bo.026b, St-Jean-Arvey, Table), binda (001a,003a,026a, Arvillard.228, Chambéry, Peisey, Thônes.004, Vaulx.082, Villards-Thônes.028) ; vyâye (228). - E.: Attelage, Bandage, Entrebâillement.A1) bande (de personnes, de gamins): tirmanda nf. péj. (002), kobla (Viviers- Lac). - E.: Ferme (nf.).A2) groupe // bande bande de personnes dont on désapprouve les actions: kobla nf. (002), bêda (001), klyika (001).A3) bande, ribambelle, (de gamins): nyâ nf. (001).A4) bande, bandelette, pièce // morceau bande d'étoffe /// de terrain bande long et étroit: BÊDA nf. (001,003b, Aix), binda (003a,004,026,028,082), banda, lanba (002).A5) bande bande de tissu // d'étoffe // de tricot bande longue et étroite (2 m. de long sur 10 cm. de large) pour maintenir autour de la taille les langes d'un bébé emmailloté: manyula nf., banda (002, Genève.022), fèssi (Maurienne), R. l. fascia.Fra. Un enfant au maillot: un enfant à la bande (022).A6) bande (cuir de boeuf tanné obtenu en coupant la peau par le milieu dans le sens de la longueur ; elle sert à faire la tige des brodequins ou les semelles): bêda nf. (001).A7) bande de fer, de bois qu'on rapporte pour agrandir ou réparer: lista < liste> nf. (002). - E.: Bandage.A8) bandelette: gwan-na nf. (228).A9) bande de terre, pièce de terre longue et étroite: => Pré.A10) bande de bande terre / terrain: bretala < bretelle> nf. (002), bêda (001) ; fèssi (Maurienne), R. l. fascia.A11) bande de terrain dans le sens de la pente: fi nm. (Servoz).A12) largeur d'ensemencement, bande de terrain qu'on ensemence à la volée (un champ est divisé en plusieurs bandes selon sa largeur et chaque bande est délimitée par des branchettes, des tiges de paille ou de la sciure ; la largeur de la bande est de cinq à sept pas (enjambées) selon les personnes et selon le but fixé): échê nm. (001), éssin (002), êssin, insin (021) ; panâ nf. (083). - E.: Essaim.Sav. Kan on mènâve l'fèmé dyê on shan, on léssîve on-n échê d'sin kanbé intre dou mwé d'fèmé <quand on transportait le fumier dans un champ, on laissait une distance de cinq enjambées entre deux tas de fumier> (001, CHA.).Sav. Kan on vânyîve à la man, lôz échê tô d'sa kanbé. Mé y étai toparî slon lé parsnè <quand on semait à la main, la distance entre deux couloirs de semailles était de sept enjambées. Mais c'était aussi selon les personnes> (Moye).A13) bande de terrain, de peu de valeur en général: languêra nf. (002).A14) ourdine (fl.), petite largeur de terrain travaillée, bande de terrain plus ou moins large que l'on travaille sur la longueur du champ, seul ou à plusieurs (ça peut-être une rangée de ceps de vigne, l'espace fauché par la faux, quatre raies de pommes de terre...) ; bande que l'on fait quand on arrache des pommes de terre, des betteraves... (on les étale sur une largeur d'un mètre environ pour les laisser sécher): ourdena nf. (002), ordon nm. (001,028,083,228, Billième), ordou-n (Tignes).A15) grande étendue de terre cultivable, soit plusieurs champs d'un seul tenant appartenant à un seul et même propriétaire ; (plus précisément à Morzine) bande de terrain assez large partant de la Dranse et montant à flanc de montagne: mas nm. (002, Morzine).A16) B.D., bande dessinée: lévrô in-n imadzè (Lanslevillard).B1) expr., faire bande à part, s'isoler (au cours d'un travail, d'une marche, d'une réjouissance): fâre banda solè (002), fére bêda à pâ (001). -
2 bande
[bɑ̃d]Nom féminin (de tissu, de papier) tira feminino(pansement) ligadura femininobande d'arrêt d'urgence acostamento masculinobande dessinée história feminino em quadrinhosbande magnétique fita feminino magnéticabande originale trilha feminino sonora original* * *[bɑ̃d]Nom féminin (de tissu, de papier) tira feminino(pansement) ligadura femininobande d'arrêt d'urgence acostamento masculinobande dessinée história feminino em quadrinhosbande magnétique fita feminino magnéticabande originale trilha feminino sonora original -
3 bande
[bɑ̃d]Nom féminin (de tissu, de papier) tira feminino(pansement) ligadura femininobande d'arrêt d'urgence acostamento masculinobande dessinée história feminino em quadrinhosbande magnétique fita feminino magnéticabande originale trilha feminino sonora original* * *bande bɑ̃d]nome femininoune bande d'enfantsum bando de criançastoute la bandetoda a maltaune bande de voleursuma quadrilha de ladrões3 (de tecido, de papel) banda; faixala bande du journala cinta do jornalfitapelículabande magnétiquebanda magnéticajouer avec les bandesfazer tabelabanda desenhadabanda sonoraagir por vias travessas -
4 bande velcro™
bande velcro™ fSystème utilisé pour fermer un vêtement, constitué de deux bandes de tissu qui s'agrippent.Velcro™A fastener consisting of two strips of thin plastic sheet, one covered with tiny loops and the other with tiny flexible hooks, which adhere when pressed together.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > bande velcro™
-
5 bande
c black bande [bɑ̃d]1. feminine nounb. ( = dessin, motif) striped. donner de la bande [bateau] to liste. (Electricity, physics, radio) bandf. ( = groupe) group• bande d'imbéciles ! you're a bunch of fools! (inf)g. ( = gang) gang2. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━The bande dessinée or BD enjoys a huge following in France and Belgium amongst adults as well as children. The strip cartoon is accorded both literary and artistic status, and is known as « le neuvième art ». An international strip cartoon festival takes place in the French town of Angoulême at the end of January each year.* * *bɑ̃d1) ( de malfaiteurs) gang2) (de touristes, d'amis) group, crowd3) ( d'animaux sauvages) pack4) (de tissu, papier, cuir) gén strip; ( plus large) band; ( pour blessure) bandage5) ( forme allongée) gén strip; ( qui orne) ( rayure) large stripe; ( en bordure) band6) ( support d'enregistrement) tape; Cinéma film7) ( au billard) cushion8) Nautisme•Phrasal Verbs:••apprendre quelque chose par la bande — (colloq) to hear something on the grapevine
* * *bɑ̃d nf1) [tissu] strip2) MÉDECINE bandage3) (= motif, dessin) stripe4) CINÉMA film5) INFORMATIQUE tape6) RADIO band7) (= groupe) groupfaire bande à part — to keep to o.s.
Elle fait toujours bande à part. — She always keeps to herself.
8) péjoratif* * *bande nf2 (de touristes, jeunes, d'amis) group, crowd; en bande [sortir, se déplacer] in a group ou crowd; bande de crétins! you bunch of idiots!; ils font bande à part they don't join in;4 (de tissu, papier, cuir) gén strip; ( plus large) band; Pharm bandage; ( de journal) mailing wrapper;5 ( forme étroite et allongée) gén strip; ( qui orne) ( rayure) large stripe; ( en bordure) band; bande de terre strip of land;6 ( support d'enregistrement) tape; Cin film; bande (magnétique) (magnetic) tape; bande démo○ demo tape○; bande vidéo video tape;7 ( au billard) cushion;8 Naut donner de la bande to list.bande amorce Phot leader tape; bande d'arrêt d'urgence, BAU hard shoulder; bande banalisée = bande publique; bande dessinée, BD○ ( dans les journaux) comic strip; ( livre) comic book; ( genre) comic strips (pl); bande élastique Pharm elastic bandage; bande d'essai Phot test strip; bande étalon Ordinat calibrating tape; bande de fréquences waveband; bande de lecture Phot index print strip; bande molletière puttee; bande originale Cin original soundtrack; bande passante Télécom, Ordinat bandwidth; bande perforée Ordinat paper tape; bande publique Citizens' band, CB; bande de roulement Aut tread; bande rugueuse Aut rumble strip; bande sonore Cin soundtrack; ( d'autoroute) rumble strip; bande Velpeau® crepe bandage GB, Ace bandage® US.apprendre qch par la bande○ to hear sth on the grapevine; faire qch par la bande○ to do sth in a roundabout way.ⓘ Bande dessinée It plays a significant cultural role in France. More than a comic book or entertainment for the youth, it is a form of popular literature known as the neuvième art and celebrated annually at the Festival d'Angoulême. Cartoon characters such as Astérix, Lucky Luke, and Tintin are household names and older comic books are often collectors' items.[bɑ̃d] nom fémininA.1. [groupe - de malfaiteurs] gang ; [ - d'amis] group ; [ - d'enfants] troop, band ; [ - d'animaux] herd ; [ - de chiens, de loups] packbande armée armed gang ou band2. (locution)une bande de menteurs/voleurs a bunch of liars/crooksB.bande molletière puttee, putty2. [de territoire] stripbande de sable strip ou spit ou tongue of sand6. INFORMATIQUEbande Velpeau® crepe bandage8. ARCHITECTURE band9. LITTÉRATURE & LOISIRSa. [dans un magazine] comic strip, strip cartoon (UK)b. [livre] comic bookla bande dessinée [genre] comic strips10. [au billard] cushion11. PHYSIQUEC.nautiquedonner de la bande to heel over, to list————————en bande locution adverbiale -
6 bandé
c black bande [bɑ̃d]1. feminine nounb. ( = dessin, motif) striped. donner de la bande [bateau] to liste. (Electricity, physics, radio) bandf. ( = groupe) group• bande d'imbéciles ! you're a bunch of fools! (inf)g. ( = gang) gang2. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━The bande dessinée or BD enjoys a huge following in France and Belgium amongst adults as well as children. The strip cartoon is accorded both literary and artistic status, and is known as « le neuvième art ». An international strip cartoon festival takes place in the French town of Angoulême at the end of January each year.* * *bɑ̃d1) ( de malfaiteurs) gang2) (de touristes, d'amis) group, crowd3) ( d'animaux sauvages) pack4) (de tissu, papier, cuir) gén strip; ( plus large) band; ( pour blessure) bandage5) ( forme allongée) gén strip; ( qui orne) ( rayure) large stripe; ( en bordure) band6) ( support d'enregistrement) tape; Cinéma film7) ( au billard) cushion8) Nautisme•Phrasal Verbs:••apprendre quelque chose par la bande — (colloq) to hear something on the grapevine
* * *bɑ̃d nf1) [tissu] strip2) MÉDECINE bandage3) (= motif, dessin) stripe4) CINÉMA film5) INFORMATIQUE tape6) RADIO band7) (= groupe) groupfaire bande à part — to keep to o.s.
Elle fait toujours bande à part. — She always keeps to herself.
8) péjoratif* * *bande nf2 (de touristes, jeunes, d'amis) group, crowd; en bande [sortir, se déplacer] in a group ou crowd; bande de crétins! you bunch of idiots!; ils font bande à part they don't join in;4 (de tissu, papier, cuir) gén strip; ( plus large) band; Pharm bandage; ( de journal) mailing wrapper;5 ( forme étroite et allongée) gén strip; ( qui orne) ( rayure) large stripe; ( en bordure) band; bande de terre strip of land;6 ( support d'enregistrement) tape; Cin film; bande (magnétique) (magnetic) tape; bande démo○ demo tape○; bande vidéo video tape;7 ( au billard) cushion;8 Naut donner de la bande to list.bande amorce Phot leader tape; bande d'arrêt d'urgence, BAU hard shoulder; bande banalisée = bande publique; bande dessinée, BD○ ( dans les journaux) comic strip; ( livre) comic book; ( genre) comic strips (pl); bande élastique Pharm elastic bandage; bande d'essai Phot test strip; bande étalon Ordinat calibrating tape; bande de fréquences waveband; bande de lecture Phot index print strip; bande molletière puttee; bande originale Cin original soundtrack; bande passante Télécom, Ordinat bandwidth; bande perforée Ordinat paper tape; bande publique Citizens' band, CB; bande de roulement Aut tread; bande rugueuse Aut rumble strip; bande sonore Cin soundtrack; ( d'autoroute) rumble strip; bande Velpeau® crepe bandage GB, Ace bandage® US.apprendre qch par la bande○ to hear sth on the grapevine; faire qch par la bande○ to do sth in a roundabout way.ⓘ Bande dessinée It plays a significant cultural role in France. More than a comic book or entertainment for the youth, it is a form of popular literature known as the neuvième art and celebrated annually at the Festival d'Angoulême. Cartoon characters such as Astérix, Lucky Luke, and Tintin are household names and older comic books are often collectors' items.1. [recouvert] bandagedpieds bandés bound ou bound-up feet -
7 bande
%=1 f1. полоса́*, поло́ска ◄о► (dim. поло́сочка ◄е►);une bande de terrain — полоса́ <поло́ска> земли́; un tissu à bandes — полоса́тая ткань, ткань в поло́ску; un tissu à bandes rouges — ткань в кра́сную полосу́ <поло́ску>une longue bande de toile — дли́нная полоса́ холста́;
2. (qui s'enroule) ле́нта;une bande de mitrailleuse — пулемётная ле́нта; une bande magnétique — магни́тная ле́нта; bande perforée — перфори́рованная ле́нта, перфоле́нта abrév; une bande dessinée — ко́микс; des bandes molletières — обмо́тки pl. seult.la bande d'un film — киноле́нта;
3. (radio.) полоса́, диапазо́н;il émet sur la bande des 25 m — он ведёт переда́чу в диапазо́не двадцати́ пяти́ ме́тровla bande des fréquences — полоса́ <диапазо́н> часто́т;
4. (poste) бандеро́ль f;expédier sous bande — посыла́ть/посла́ть бандеро́льюmettre un journal sous bande — закле́ивать/закле́ить газе́ту бандеро́лью;
5. киноле́нта; фильм;passer une bande comique — пока́зывать/показа́ть комеди́йный фильм
6. (pansement) бинт ◄-а'► (dim. би́нтик), повя́зка ◄о►;une bande Velpeau — эласти́чный бинт
7. (billard) борт ◄P2, pl. -à►;par la bandejouer bande avant — игра́ть/ сыгра́ть в борт;
1) че́рез борт2) fig. око́льным путём BANDE %=2 f 1. гру́ппа (dim. гру́ппка ◄о►), компа́ния, вата́га fam., гурьба́ sg. seult. fam., ора́ва pop.;en bande — гру́ппой; гурьбо́й; компа́нией (personnes); — ста́ей (oiseaux); ● faire bande à part — держа́ться ipf. особняко́м <в стороне́>; bande d'idiots! — вы иди́оты!une bande d'enfants — вата́га <гурьба́, ↓ста́йка> ребяти́шек;
2. (malfaiteurs) ба́нда (armée); ша́йка ◄е►;une bande de voleurs — ша́йка воро́в; un chef de bande — глава́рь ба́нды <ша́йки>une bande de brigands — ба́нда разбо́йников;
BANDE %=3 f mar. крен;donner de la bande — дава́ть/дать крен; крени́ться/на=
-
8 bande
substantif féminin → inflexiones1 Cinta: bande magnétique, cinta magnetofónica2 (de papier, tissu) tira3 (pour entourer, de journal) Faja4 Venda5 (film) Película, cinta6 bande dessinée, tira dibujada7 (rayure) Lista, raya8 Carril substantif masculin (partie d'une route)9 (billard) Banda10 Banda grupo substantif masculin (de personnes)11 péj (de malfaiteurs) Partida12 (d'animaux) Bandada, manada, une bande de loups.13 MARINE Escora -
9 bande
bande1 f UEFAEmplacement situé sur l'extérieur de chaque élément d'habillement sportif, sur lequel un logo peut figurer une ou plusieurs fois.band UEFAA flat, thin strip or loop of material displaying the manufacturer's design mark which may be used once or repeatedly on the outside of an item of playing kit.Syn. strip FIFAbande2 fMorceau de tissu utilisé pour recouvrir ou comprimer une partie du corps blessée.Syn. bandage mPiece of soft material that covers and protects an injured part of the body.Syn. dressing -
10 biais
biais, e [bjε, jεz]masculine nouna. ( = moyen) wayb. ( = aspect) wayc. ( = sens du tissu) bias ; ( = bande) bias binding• coupé or taillé dans le biais cut on the bias or the cross► en or de biais [poser] at an angle* * *bjɛ
1.
2.
* * *bjɛ nm1) (= oblique)en biais; de biais — at an angle, figindirectly
2) (= moyen) meanspar le biais de (= au moyen de) — by means of, (= par l'intermédiaire de) through
3) (= aspect) angle4) [tissu] bias5) (= bande de tissu) bias binding* * *A nm inv2 ( moyen) way; péj dodge○; trouver un biais pour éviter de payer to find a way to get out of paying; par le biais de qn through sb; par le biais d'un amendement by means of an amendment.B de biais, en biais loc adv couper une étoffe en biais to cut material on the bias; regards en biais fig sidelong glances; jeter des regards en biais à qn to cast sidelong glances at sb; prendre un problème de biais fig to tackle a problem in a roundabout way.( féminin biaise) [bjɛ, bjɛz] adjectif[oblique] slantingbiais nom masculin1. [obliquité] slant2. COUTURE [bande] piece (of material) cut on the bias[sens] bias3. [moyen] waypar le biais de through, via, by means of4. [aspect] angleje ne sais pas par quel biais le prendre I don't know how ou from what angle to approach him5. [dans des statistiques] bias————————de biais locution adverbiale————————en biais locution adverbiale -
11 bandage
bandage mBande en tissu, en latex ou en tricot élastique utilisée pour maintenir un pansement en place, pour exercer une compression ou pour immobiliser une partie du corps ou d'un membre afin de la renforcer pendant l'activité sportive.Bandage made of high-tensile strength cotton backcloth with durable adhesive, which is used to provide support for knees, ankles and wrists in sporting activities.bande fMorceau de tissu utilisé pour recouvrir ou comprimer une partie du corps blessée.Syn. bandage mPiece of soft material that covers and protects an injured part of the body.Syn. dressing -
12 cravate
n f* * *n f -
13 écharpe
-
14 poignet
poignet [pwaɲε]masculine noun( = os) wrist ; [de vêtement] cuff* * *pwaɲɛnom masculin1) Anatomie wristà la force des poignets — [se hisser] using the strength of one's arms
à la force du poignet — [réussir] by sheer hard work
2) ( de chemise) cuff* * *pwaɲɛ nm1) ANATOMIE wristJe me suis fait mal au poignet. — I've hurt my wrist.
2) [chemise] cuff* * *poignet nm1 ⇒ Le corps humain Anat wrist; au poignet on the wrist; à la force des poignets [se hisser] using the strength of one's arms; à la force du poignet [réussir] by sheer hard work;2 Cout cuff.poignet mousquetaire French cuff.[pwaɲɛ] nom masculin2. [vêtement] cuff[bande de tissu] wristband -
15 volant
I.volant1 [vɔlɑ̃]masculine nouna. [de voiture] steering wheelb. [de rideau, robe] flouncec. ( = balle de badminton) shuttlecockII.volant2, e [vɔlɑ̃, ɑ̃t]adjective* * *
1.
volante vɔlɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( qui vole) flying2) ( mobile) [camp, pont] flying; [personnel] mobile
2.
nom masculin1) ( de voiture) steering wheel2) ( de vêtement) flounce, tier3) ( réserve) margin, reserve4) ( de badminton) shuttlecock* * *vɔlɑ̃, ɑ̃t volant, -e1. adjle personnel volant AVIATION — the flight crew
See:2. nm1) [automobile] steering wheel2) [commande] wheel3) [badminton] shuttlecock4) (= jeu) battledore and shuttlecock5) (= bande de tissu) flounce6) (= feuillet détachable) tear-off portion7) (= marge) margin* * *A adjB nm1 ( de voiture) steering wheel; être au volant to be at the wheel; prendre le volant to take the wheel; reprendre le volant to get back behind the wheel; un brusque coup de volant a sharp turn of the wheel; donner un coup de volant to turn the wheel sharply; un as du volant an ace driver; l'alcool au volant tue drink-driving kills; campagne publicitaire pour la sécurité au volant campaign promoting safe driving;2 ( de vêtement) flounce, tier; à volants flounced;3 ( réserve) margin, reserve; volant de sécurité safety margin, reserve fund; volant de trésorerie/main-d'œuvre financial/labourGB reserves (pl);4 ( de badminton) shuttlecock; faire une partie de volant to play badminton;5 ( de carnet à souches) tear-off portion;volant d'inertie flywheel; volant magnétique magneto.I2. [mobile - câble, camp, échafaudage, pont, service] flyingon mettra une table volante devant le fauteuil we'll put an occasional table in front of the armchairII[vɔlɑ̃] nom masculinêtre au volant to be at the wheel, to be behind the wheel, to be drivingprendre le ou se mettre au volant to take the wheel, to get behind the wheel3. [vêtement] flounce4. JEUX [objet] shuttlecock[activité] battledore and shuttlecock5. [feuille] tear-off portion6. ÉCONOMIE & FINANCEa. [financier] reserve fundsb. [en personnel] reserve -
16 bander
vt., envelopper avec une bande de tissu, couvrir avec un bandeau, plier ; bander (une plaie, un membre), faire un pansement, mettre un bandage: bandâ (Albanais.001B, Saxel.002, PPA), BÊDÂ (001A, Albertville, Annecy.003, Balme- Si.020, COD.), bindâ (001,003, Montagny.026, Thônes.004, Vaulx.082, Villards- Thônes) ; êpatâ, plèyî (001, PPA). - E.: Emmailloter.A1) bander (une plaie sans soin): êpatolyî vi., êpatounâ (001).A2) bander, tendre un arc, tendre // faire tendre bander la corde (d'un arc) ; bander, raidir, se raidir, devenir raide, entrer en érection: bandâ (001,002), BÊDÂ (001,003,020, COD.), bindâ (003,004,026,082). -
17 cravate
-
18 écharpe
n fbande de tissu atkı [at'kɯ] -
19 coller
coller [kɔle]➭ TABLE 11. transitive verba. to stick ; (à la colle blanche) to paste ; [+ affiche] to stick up (à, sur on ) ; [+ enveloppe] to stick down ; [+ papier peint] to hang ; (Computing) to paste• coller qch à or sur qch to stick sth onto sthb. ( = appliquer) coller son oreille à la porte/son nez contre la vitre to press one's ear against the door/one's nose against the window• arrête de pleurer ou je t'en colle une ! stop crying or you'll get a smack!g. ( = suivre) [+ personne] (inf) to cling to• la voiture qui nous suit nous colle de trop près the car behind is sitting right on our tail (inf)2. intransitive verb• depuis, cette réputation lui colle à la peau he's been stuck with this reputation ever since3. reflexive verba. ( = se mettre) (inf)ils se collent devant la télé dès qu'ils rentrent they plonk themselves (inf) in front of the TV as soon as they come in• on s'y colle ? shall we get down to it?* * *kɔle
1.
1) ( faire adhérer) to stick, to glue [bois, papier, carton]; to paste up [affiche]; to hang [papier peint, tissu mural]; to stick [something] on [étiquette, timbre, rustine®]; to stick down [enveloppe]; to stick [something] together [feuilles, morceaux]; Cinéma to splice [film, bande magnétique]coller des affiches — to stick ou post bills
2) ( appuyer)coller quelque chose contre or à quelque chose — to press something against something
3) (colloq) ( mettre) to stick (colloq)je leur ai collé la facture sous le nez — I stuck (colloq) the bill (right) under their noses
tu vas te faire coller une amende — you'll get landed (colloq) with a fine
si tu continues, je te colle une gifle or je vais t'en coller une — if you keep on, I'm going to slap you
on lui colle une étiquette de chanteur engagé — he's being labelled [BrE] as a political singer
4) (colloq) (dans un examen, un jeu)je me suis fait coller en physique — I failed ou flunked (colloq) physics
5) (colloq) ( donner une retenue à) to give [somebody] detention [élève]
2.
verbe intransitif1) ( adhérer) [colle, timbre, enveloppe] to stick; [pâtes] to stick together; [boue, substance] to stickcoller à un véhicule — fig to drive close behind a vehicle
ton passé te colle à la peau — fig your past never leaves you
2) (colloq) ( être cohérent)
3.
se coller verbe pronominal1) ( s'appuyer)se coller à or contre quelqu'un/quelque chose — to press oneself against somebody/something
2) (colloq) ( pour une activité)dès qu'il rentre, il se colle devant son ordinateur — as soon as he comes in he's glued (colloq) to his computer
* * *kɔle1. vt1) [timbre, étiquette] to stick on, [enveloppe] to seal, [affiche] to stick up, [papier peint] to hang2) [morceaux] to stick together, to glue togethercoller qch sur qch — to stick sth onto sth, to paste sth onto sth
Il y a un chewing-gum collé sous la chaise. — There's a bit of chewing gum stuck under the chair.
3) fig (= appuyer)J'ai collé mon oreille au mur. — I pressed my ear against the wall.
4) * (= mettre, fourrer) to stick * to shove *5) ÉDUCATION (= punir) to keep in, to give detention to2. vi1) (= être collant) to be sticky2) (= adhérer) to stickCe timbre ne colle plus. — This stamp won't stick on.
3) figcoller à qn [importun] — to cling to sb, [robe moulante] to cling to sb
coller au pare-chocs de qn [voiture, chauffeur] — to tailgate sb
4) (= marcher)ça colle (= c'est cohérent) [histoires, explications, récits] — that makes sense, (entre deux personnes) they're getting on fine
ça ne colle pas (= ça n'est pas cohérent) [histoires, explications, récits] — they don't hold together, (entre deux personnes) they're not hitting it off
Ça ne colle pas, il faudra revoir tout ça. — It's no good, we'll have to take another look at it.
* * *coller verb table: aimerA vtr1 ( faire adhérer) to stick, to glue [bois, papier, carton]; to paste up [affiche]; to hang [papier peint, tissu mural]; to stick [sth] on [étiquette, timbre, rustine®]; to stick down [enveloppe]; to stick [sth] together [feuilles, morceaux]; Cin to splice [film, bande magnétique]; repliez la feuille et collez les bords fold the sheet and glue the edges together; coller un timbre sur une enveloppe/un colis to stick a stamp on an envelope/a parcel; coller des affiches to stick ou post bills; coller une photo sur une page to stick a photograph onto a page; il avait les cheveux collés par la peinture his hair was matted with paint; un ruban thermo-collant pour coller les bords an iron-on adhesive strip for taking up hems; ta colle ne colle pas bien le carton your glue isn't very good for sticking card;2 ( appuyer) coller qch contre or à qch to press sth against sth; coller son front/nez contre la vitre to press one's forehead/nose against the window; elle a collé son genou contre le mien she pressed her knee against mine; il avait un pistolet collé à la tempe there was a pistol pressed to his head; il la colla contre le parapet he pushed her up against the parapet;3 ○( mettre) to stick○; je leur ai collé l'article/la facture sous le nez I stuck○ the article/the bill (right) under their noses; je lui ai collé le bébé dans les bras I stuck○ the baby in his/her arms; à 15 ans, on m'a collé sur une fraiseuse at 15, they stuck○ me on a milling machine; ils m'ont collé président de l'association they made me chairman of the association; tu vas te faire coller une amende you'll get landed○ with a fine; il lui a collé trois gosses he got her pregnant three times; si tu continues, je te colle une gifle or je vais t'en coller une if you keep on, I'm going to slap you; on lui colle une étiquette de chanteur engagé he's being labelledGB as a political singer;4 ○(dans un examen, un jeu) je me suis fait coller en physique I failed ou flunked○ physics; ‘comment s'appelle le premier ministre actuel?’-‘alors là tu me colles!’ ‘what's the present prime minister's name?’-‘you've stumped○ ou got me there!’;5 ○( donner une retenue à) to give [sb] detention [élève]; se faire coller to have ou get detention;6 Vin to fine [vin, liqueur].B vi1 ( adhérer) [colle, timbre, enveloppe] to stick; [pâtes, riz, semoule] to stick together; [boue, substance] to stick; ta colle colle bien/ne colle pas bien your glue sticks well/doesn't stick very well; coller à la casserole to stick to the pan; coller aux chaussures/mains to stick to one's shoes/hands; coller aux dents to stick to one's teeth; coller à un véhicule fig to drive close behind a vehicle; le coureur collait à la roue de son adversaire fig the runner stuck close to his opponent; dans une dissertation, collez toujours au sujet fig in an essay, always stick to the subject; mon tee-shirt mouillé me collait à la peau/au corps my wet T-shirt was clinging to my skin/body; ta réputation/ton passé te colle à la peau fig your reputation/your past never leaves you;2 ○( être cohérent) coller à to be consistent ou fit with; ça colle à or avec l'idée qu'on se fait d'elle that's consistent with her image; leur analyse ne colle pas à la réalité their analysis doesn't fit with the facts; leurs témoignages ne collent pas their evidence doesn't tally; tout colle! it's all falling into place!;3 ( en jouant) to be it.C se coller vpr1 ( s'appuyer) se coller à or contre qn/qch to press oneself against sb/sth; j'ai dû me coller au mur pour les laisser passer I had to press myself against the wall to let them pass; les voyageurs étaient collés les uns contre les autres the passengers were pressed against each other; ils se sont collés au sol they lay flat on the ground; l'alpiniste se collait à la paroi the climber clung to the rockface;2 ○( pour une activité) dès qu'il rentre, il se colle devant la télé/son ordinateur as soon as he comes in he's glued○ to the TV/his computer; je m'y suis collé à 2 heures et je n'ai pas encore terminé I got down to it at 2 o'clock and I still haven't finished; c'est toi qui t'y colles ( à une tâche) it's your turn (to do it).[kɔle] verbe transitif1. [fixer - étiquette, timbre] to stick (down) ; [ - tissu, bois] to glue (on) ; [ - papier peint] to paste (up) ; [ - affiche] to post, to stick up (separable), to put up (separable)4. [appuyer] to press[refuser]ils l'ont collée en pension/en prison they stuck her in a boarding school/put her in jailcoller quelque chose/quelqu'un à quelqu'un: ils m'ont collé le bébé pour la semaine they've lumbered (UK) ou saddled me with the baby for a week[obliger à devenir]11. INFORMATIQUE to paste————————[kɔle] verbe intransitif1. [adhérer - timbre] to stick[être poisseux] to be stickycoller au derrière (familier) ou aux fesses (très familier) de quelqu'un (figuré) to stick to somebody like a limpet2. [vêtement] to clingb. (figuré) to be inherent to ou innate in somebody3. (familier) [aller bien]ça ne colle pas it doesn't work, something's wrong————————coller à verbe plus préposition[respecter] to be faithful to————————se coller verbe pronominal intransitif1. [se blottir]se coller à ou contre un mur pour ne pas être vu to press oneself up against a wall in order not to be seen2. (familier) [s'installer]3. (locution)s'y coller (familier) [s'atteler à un problème, une tâche] to make an effort to do something, to set about doing something————————se coller verbe pronominal transitif -
20 rouleau
1. masculine nouna. ( = bande, cylindre) roll• rouleau de papier/tissu/pellicule roll of paper/material/filmb. ( = outil, ustensile) rollerc. ( = vague) rollerd. ( = saut) roll2. compounds* * *pl rouleaux ʀulo nom masculin1) ( cylindre) roll2) ( grosse vague) breaker, roller3) Agriculture, Technologie roller4) ( bigoudi) roller, curler5) Sportsauter en rouleau — ( en ventral) to straddle; ( en dorsal) to flop
6) ( pour peindre) roller•Phrasal Verbs:••être au bout du rouleau — (colloq) ( nerveusement) to be at the end of one's tether; ( être mourant) to be at death's door
* * *ʀulorouleaux pl nm1) [papier, tissu, pièces de monnaie] rollêtre au bout du rouleau fig (= être exténué) — to be at the end of one's tether, (= être à la fin de sa vie) [personne] to be at death's door
2) (= vague) roller3) SPORT roll4) [machine à écrire] roller5) (à mise en plis, à peinture) roller* * *1 ( cylindre) roll; rouleau de papier hygiénique/d'essuie-tout/de papier peint roll of toilet paper/of paper towels/of wallpaper; ce papier peint fait 15 euros le rouleau this wallpaper is 15 euros a roll; j'ai besoin de trois rouleaux pour refaire la cuisine I need three rolls to do ou paper the kitchen; un rouleau de parchemin/fil électrique/papier aluminium a roll of parchment/electrical cable/tin foil; un rouleau de pièces de monnaie a roll of coins; se vendre au rouleau to be sold by the roll; acheter de la moquette en rouleau to buy a roll of carpet; le revêtement existe en dalles ou en rouleau you can get this covering in tiles or in a roll;2 ( grosse vague) breaker, roller;4 ( bigoudi) roller, curler;5 Sport rouleau ventral straddle (roll); rouleau dorsal flop; sauter en rouleau ( en ventral) to straddle; ( en dorsal) to flop;6 ( pour peindre) roller.rouleau compresseur Tech roadroller, steamroller; fig steamroller; rouleau à pâtisserie Culin rolling pin; étendre la pâte au rouleau roll out the pastry with a rolling pin; rouleau de peintre Tech paintroller; peindre le plafond au rouleau to paint the ceiling with a roller; rouleau de printemps Culin spring roll.être au bout du rouleau○ ( nerveusement) to be at the end of one's tether; ( être mourant) to be at death's door.( pluriel masculin rouleaux) [rulo] nom masculin1. [de papier, de tissu etc.] rollrouleau de parchemin roll ou scroll of parchment2. [outil - de peintre, de jardinier, de relieur] rollerrouleau imprimeur ou encreur (press) cylinder4. CUISINE5. SPORT6. [vague] rollera. (sens propre) [à gazole] roadrollerb. [à vapeur] steamroller
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bande — nf., groupe, équipe, troupe, clique, (d ouvriers...) ; file, cortège ; meute : banda (Cordon.083, Reignier, Saxel.002), BÊDA (Albanais.001b, Albertville.021, Annecy.003b, Balme Si., Montagny Bo.026b, St Jean Arvey, Table), binda (001a,003a,026a,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Bande de bras Metz 1944 — Ȧrmelband Metz 1944 La bande de bras « Metz 1944 », ou Ärmelband Metz 1944, est créé par Adolf Hitler le 24 octobre 1944, pour distinguer les combattants allemands ayant participé à la bataille de Metz entre le 27 août et le 25… … Wikipédia en Français
Bande striee — Bande striée La bande striée est le nom donné par l’anatomiste canadien John R Taylor à une partie unique du prépuce. Structure La bande striée est un anneau de muqueuse largement ondulée ou striée, bordant l’extrémité du prépuce.[1] Lorsque le… … Wikipédia en Français
bande-ourlet — ● bande ourlet, bandes ourlets nom féminin Bande d un tissu thermocollant qui, repassé à chaud en bordure d un ourlet, sert à le fixer … Encyclopédie Universelle
bande — 1. bande [ bɑ̃d ] n. f. • déb. XIIe; frq. °binda « lien » 1 ♦ Morceau d étoffe, de cuir, de papier, de métal, etc., plus long que large, qui sert à lier, maintenir, recouvrir, border ou orner qqch. ⇒ lien, ligature; courroie, lanière, ruban. L… … Encyclopédie Universelle
bandé — 1. bande [ bɑ̃d ] n. f. • déb. XIIe; frq. °binda « lien » 1 ♦ Morceau d étoffe, de cuir, de papier, de métal, etc., plus long que large, qui sert à lier, maintenir, recouvrir, border ou orner qqch. ⇒ lien, ligature; courroie, lanière, ruban. L… … Encyclopédie Universelle
bande-annonce — 1. bande [ bɑ̃d ] n. f. • déb. XIIe; frq. °binda « lien » 1 ♦ Morceau d étoffe, de cuir, de papier, de métal, etc., plus long que large, qui sert à lier, maintenir, recouvrir, border ou orner qqch. ⇒ lien, ligature; courroie, lanière, ruban. L… … Encyclopédie Universelle
bande-son — 1. bande [ bɑ̃d ] n. f. • déb. XIIe; frq. °binda « lien » 1 ♦ Morceau d étoffe, de cuir, de papier, de métal, etc., plus long que large, qui sert à lier, maintenir, recouvrir, border ou orner qqch. ⇒ lien, ligature; courroie, lanière, ruban. L… … Encyclopédie Universelle
Bande striée — La bande striée est le nom donné par l’anatomiste canadien John R Taylor à une partie unique du prépuce. Structure La bande striée est un anneau de muqueuse largement ondulée ou striée, bordant l’extrémité du prépuce[1]. Lorsque le prépuce est… … Wikipédia en Français
Bande de bras Kurland — Ȧrmelband Kurland La bande de bras « Kurland », ou Ärmelband Kurland , est créé par Adolf Hitler le 12 mars 1945, pour distinguer les combattants allemands du Groupe d armées Courlande … Wikipédia en Français
Le Comédien (Bande dessinée) — Le Comédien (Watchmen) Pour les articles homonymes, voir Le Comédien (homonymie). Le Comédien Personnage de Watchmen … Wikipédia en Français